jeudi 19 juillet 2007

Le voleur de poèmes (1)

AVIS AUX POETES sur la toile: Le VOLEUR DE POEME, Djamel Mazouz a été confondu. Le mois dernier, après réception de ses poèmes accompagnés d'un très bref message de présentation, j'ai pris la décision de les publier immédiatement dans la mesure où ils s'inséraient parfaitement avec "ce qui était en train de se passer en ligne". Ils s"accordaient bien avec les poèmes d'André Laude et constituaient une transition adéquate à ce que j'avais projeté de publier après coup. Quelques jours après, entre des pannes inopportunes d'ordinateur, je découvre dans ma boïte à lettres électronique le message ci-dessous de Madame Liliane Lafond, l'auteur de quatre des cinq poèmes publiés sous la rubrique Conscience des poètes, Poésie de combat (4 et 5). à qui je répond sur le champs, après avoir supprimé les volets 4 et 5 de la rubrique en question. Le jour même, je raconte cette mésaventure à Cathy Garcia, responsable de la revue NOUVEAUX DELITS qui s'exclame: "Merde, je viens juste d'envoyer le dernier numéro à mes abonnés, avec des poèmes de ce Mazouz". Nous décidons donc d'avertir tous les sites où celui que Cathy a surnommé "le coucou", publie à foison "ses poésies". Je me dois de livrer en vrac aux lecteurs de DANGER POESIE les pièces principales du dossier, en espérant que ce copieur éhonté prenne assez de plombs dans l'aile pour réaliser l'ineptie de son sacrilège. Publiera-t-til désormais sous un autre (faux?) nom ? Restons vigilants lorsque nous publions des textes d'autrui, vérifions-en, autant que faire ce peut, les sources. Mais que cette expérience ne nous rende pas non plus exagérément méfiants. Sur internet, les infos circulent vite, et des lecteurs attentifs n'ont pas tardé (trois à quatre jours après publication) à avertir les véritables auteurs. Pour conclure, je ne pouvais que reproduire l'admirable "lettre à mon plagiaire" de Nicolas Franck qui a eu l'énorme surprise de se voir publié sous un autre nom dans NOUVEAUX DELITS.
Voici, en vrac, une partie des pièces du dossier:


Mail de Liliane Lafond à André Chenet:

Monsieur,


Je tiens à vous informer que je suis très choquée par le fait que Monsieur Mazouz se soit approprié beaucoup de mes écrits,dont l'un qui me tient à coeur, à savoir La Lettre de Bagdad.
En effet, je l'ai écrite il y a quelques jours pour Amnesty International, dont je suis membre depuis 1973, date de la chute d'Allende, à la vue d'une photo sur les exactions commises à Abou Grhaib. Qu'il plagie le reste de mes textes, cela m'est relativement égal, car je n'ai aucune prétention littéraire, mais il est manifestement très habituel de cette méthode, (je l'ai connu dans un forum de poésie)
mais pour ce qui concerne mes textes politiques, je trouve cela inacceptable, du fait que je les écrits pour des associations avec lesquelles je travaille depuis des années et qui souvent les utilise pour des campagnes de sensibilisation pour la lutte pour les droits de l'Homme.

Ainsi cette lettre de Bagdad a été transmise à Amnesty International : voici le texte et la photo l'illustrant, volé sur mon blog personnel

http://blog.360.yahoo.com/blog-gsvwuLY1dLTvQLCx3OESjA--?cq=1&_login=1&l=36&u=40&mx=634&lmt=5

comme la plupart des autres textes qui sont d'ailleurs sur la poage de Monsieur Mazouz.

J'ai fermé mon blog au public, justement en raison des plagiats justement, une véritable plaie sur internet, et ce Monsieur Mazouz en fait partie, mais si vous le souhaitez, je pourrai le rouvrir un certain temps, pour que vous puissiez y avoir accès et vous comprendrez ce que je veux dire.


Lettre de Bagdad


Je t’écris
De Bagdad ou d’ailleurs
Avec des pétales de dignité violée
Au rouge torturé
Je t’envoie des mots capturés
Souillés d’oubli et de honte
Des mots fusillés
Avant d’être prononcés…


Je t’envoie des bruits de coups sanglants
Des voix sourdes de despotes grimaçants
Des hurlements de femmes et d’hommes
.................................................................

Liliane Lafond
20.06.2007

(Suite au scandale d'Abou Ghraib et de la CIA mis à jour
http://www.courrierinternational.com/article.asp?obj_id=61018)


En tous cas, je vous prie de bien vouloir retirer à minima ce texte qui par ailleurs doit paraitre sur le site d'Amenesty International prochainement, et ce dans les meilleurs délais, sinon je me verrai dans l'obligation de prendre les mesures Salutations distinguées.

Liliane Lafond



Réponse de André Chenet :

Chère Liliane Lafond,

Je viens d'ouvrir et de lire votre mail. Effectivement, ce que vous me dites est très grave. Ne connaissant pas Monsieur Mazouz (Il m'a envoyé ses textes que j'ai publié immédiatement car ils correspondaient parfaitement avec ce qui était en train de se passer en ligne), je ne pouvais imaginer une telle escroquerie intellectuelle. J'en suis complètement abasourdi.Ce Djamel Mazouz édite à tour de bras sur plusieurs sites (je m'en suis informé après coup) et il se pourrait très bien qu'il pille d'autres auteurs que vous. Dans le message qui accompagnait les poèmes, ils me disait qu'il était kabyle (il y a même une traduction en kabyle de l'un des poèmes _ "Tant d'amour perdu") et me proposait "ses" poèmes pour DANGER POESIE. Curieusement, après publication, je n'ai même pas reçu un mot de remerciement de cette personne. Comme je comprends votre colère. Je vais immédiatement supprimer les pages incriminées et écrire aux sites où il est publié pour les avertir de cette ignominie. Je vous demande humblement de pardonner mon empressement à publier ces poèmes que j'ai trouvé très beaux et déchirants. J'avais, je m'en souviens, relevé à la première lecture des expressions très féminines ainsi que ce vers qui, s'il ne prouve rien, n'en est que plus révélateur à présent:"Je suis sourde/Je n'entends plus rien que le bruit de la mer...". Il va de soi que, dans mon prochain éditorial, j'expliquerai aux lecteurs de DaNGER POESIE la raison de cette suppression et mettrai un lien vers votre blog, si vous me le permettez. A ce propos, je n'ai pas reçu votre premier message, ni les pièces jointes où vous me donnez l'adresse de votre blog. Auriez-vous l'obligeance de me renvoyer le tout.Je vous propose également, pour que les choses soient définitivement claires, et aussi parce que j'ai vraiment aimé l'esprit de vos poèmes, de vous publier sur mon blog détourné en revue (un numéro imprimé chaque année à partir de décembre prochain, et aussi une petite maison d'édition dont le premier ouvrage paraîtra la semaine prochaine). Passé le premier choc, je sens la colère monter en moi et je vais tout faire pour que cet odieux personnage ne récidive plus. Je pense que nous devrions l'assigner en justice. Si vous voulez bien me téléphoner au 06 6. ..., nous pourrions faire le point ensemble sur la situation. Je suis tellement navré qu'une telle chose puisse se produire, le piratage est tellement rare en matière de poésie! J'espère rapidement retrouver ma dignité vis à vis de vous et reste à votre disposition pour la suite des évènement. Veuillez également accepter mes excuses pour ma naïveté en matière d'édition.
Avec tout mon respect, André Chenet



Liliane Lafond à André Chenet:

Bonjour Monsieur Chenet,

Merci pour votre réponse explicite.
Je vous ai d'ailleurs laissé un message sur votre répondeur, je ne suis cependant pas certaine qu'il soit enregistré.

Je vous donne mon no de tel personnel (sur liste rouge donc discrétion merci)
02 ....
et mon blog personnel
http://blog.360.yahoo.com/blog-gsvwuLY1dLTvQLCx3OESjA--?cq=1&_login=1
(je crois que pour avoir accès à tous les textes, il vous faut un compte yahoo, puisqu'il s'agit d'un espace"yahoo", et à partir de là, le blog est ouvert au public... pour l'instant)

Concernant la situation permettez-moi de vous donner mon point de vue:

1. Toute réflexion faite, je ne pense pas qu'assigner Monsieur MAZOUZ en justice soit très pertinent, du fait qu'il est algérien, donc assez loin de notre législation, et par ailleurs la net éthique est encore très aléatoire comme vous le savez, la législation est très compliquée pour ne pas dire inexistante, et il est vrai que je n'ai jamais déposé des droits d'auteur.

2. J'ai connu ce poète, parfois d'ailleurs assez bon voire très talentueux et émouvant dans ses propres textes sur un forum de discussion (Amicaliens), ou je possédais ma propre "famille: l'abbaye de Thélème" (que j'ai dû dissoudre faute de participant à une famille un peu trop.... "intellectuelle". Quelle "misère" que ce temps, où chacun cocoone dans son coin, sans jamais se poser la moindre question....).
Nous avons alors entamé une correspondance tournant autour de la littérature et de la poésie. Car je crois qu'actuellement l'Algérie vit sous un tel régime de terreur intellectuelle que le seul moyen d'expression demeure... la poésie, et encore très "light", sinon gare aux représailles "politiques"....hélas.

Il se trouve que je suis une "vieille" femme à la retraite désormais, mais ayant eu un parcours assez hors norme du fait de mes engagements politiques, et même personnels, puisque je suis la veuve d'un ancien diplomate africain originaire de Guinée, qui devint ensuite réfugié politique. Je suis active dans diverses associations de lutte pour les droits de l'homme depuis pratiquement la chute d'Allende (c'est vous dire mon grand âge.... sourire bien sûr) telles qu'Amnesty International, la LDH et Human Rights Watch, etc.... J'ai par ailleurs "roulé" ma bosse dans beaucoup de pays, du fait que j'étais expert à la Commission Européenne en matière de développement régional et formation professionnelle, et pour vous donner une idée, sans vouloir d'ailleurs en tirer quelque vanité que ce soit, j'ai été le/la coordonnateur européen des "Ecoles de la Deuxième Chance" pendant 5 ans, et continue à travailler un peu avec Madame Edith Cresson sur ce sujet.
(http://ec.europa.eu/education/archive/2chance/guide_fr.html : vous pouvez retrouver là un de mes écrits "mémorable" et officiel... sourire)

3. Je vous demande de ne pas publier mes textes sur votre site, du fait que je n'ai jamais eu la moindre prétention littéraire, en tous cas en la matière, sachant que ce que j'écris en freee-lance dans certaines revues ou presses régionales (ou étrangères) relève plutôt du politique ou de l'histoire antique. Je ne me sens pas prête pour cela, et je crois que mes "poèmes" sont très restreints, et si mes textes en prose sont souvent de meilleure facture, ils ne sont pas non plus ceux d'une artiste chevronnée.

4. Mon blog, que je vais d'ailleurs très bientôt fermer était un blog originellement destiné à mes enfants, dispersés de par le vaste monde, et à mes amis. Ce fut une idée de ma fille, artiste peintre vivant à Londres, car ayant découvert certains de mes textes, écrits souvent au cours de missions pour la Commision, plus qu'étranges en des territoires encore plus bizarres mais fort attrayants, telle la Mongolie, elle m'a demandé de les mettre en ligne sur un espace yahoo, afin que mes enfants sachent ce que j'écrivais d'autre que mes "coups de gueule" mémorables.. pardonnez-moi ce langage peu châtié.

5. Sachez bien que vous n'avez jamais perdu de votre dignité vis à vis de moi. Je voulais seulement vous informer spécialement sur ce texte, car je l'avais transmis à AI le jour même où je l'ai "pondu" et je pense qu'il va être repris sur des campagnes de sensibillisation à ce qui se passe avec la CIA et les prisons intermédiaires sur les territoires européens. J'ai d'ailleurs contacté les autres sites où j'ai pu le trouver. Et il a été retiré, en tous cas sur certains canadiens.

Croyez bien, en ayant quelque peu fréquenté ce milieu des "poètes" ces derniers mois, justement en accompagnant les espoirs de Monsieur MAZOUZ de se faire publier (il m'avait demandé de lui trouver éventuellement un petit éditeur sur la Bretagne qui comme vous le savez est un assez grand vivier de petits éditeurs en France),
le piratage est hélas chose plus que fréquente, je m'en suis rendue compte. j'en suis même totalement effarée: ce monde est encore plus cruel que celui des écrits politiques, comme si chacun espérait absolument s'affirmer comme le meilleur, quitte à dérober l'âme de l'autre.

Et je vous avoue que ce milieu "littéraire" m'a beaucoup déçue, d'abord parce que bien souvent les poèmes sont assez navrants de platitude, et qu'ensuite la pauvre syntaxe française plus qu'approximative pour ne pas dire inexistante (que voulez-vous je suis de la vieille école!!! et qui plus est, à l'origine linguiste de formation, désolée!!!) me donne des maux d'estomacs.

Alors je préfère repartir vers mes "vieux amis" grecs ou latins, et comme j'ai sans doute la grande chance de maîtriser assez bien quelques langues, puisque j'ai effectué mes études universitaires en Allemagne entre autre, vers les merveilleux poètes allemands ou russes, ou bien vers un Pablo Neruda ou Luis de Camoes...
Et je me sens bien humble et petite à côté de ce qu'ils ont écrit.

Au plaisir de vous lire ou de vous entendre.
Très courtoisement

Lilane Lafond


PS: concernant ledit poème "tant d'amour perdu" est de lui, mais que la traduction en kabyle est d'un autre poète, kabyle lui par contre, et il lui a offert cette traduction sur l'un des forums de poésie où Monseur MAZOUZ est inscrit.




Lettre (restée sans réponse) d'André Chenet à D. Mazouz

Lettre à D. Mazouz, 6 juillet 2007

Monsieur Mazouz,

Aujourd'hui, je me suis trouvé dans l'obligation de retirer du site DANGER POESIE les textes que vous m'aviez envoyés, pour cause de copie illégale. Ces textes magnifiques que vous avez volé à Mme Liliane Lafond, qu'ils vous soient retournés en plein coeur, j'essaie de ne pas vous juger quoique je trouve cet acte odieux, vous devriez vous occupe rvous même de votre cas, et vous regardez dans un miroir si vous en êtes encore capable. Pas n'importe quel miroir, celui de votre esprit, celui du coeur. Mes amis et moi-même, avons décidé d'avertir tous les sites où vous publiez des poèmes (Lesquels sont de vous?) de cette supercherie. Quant à Mme Lafond, il se pourrait qu'elle porte plainte contre vous, ce qui serait la moindre des choses. Qu'elle me demande de témoigner, et je témoignerai, puisqu'en cette affaire la revue est également victime de votre vilenie. A présent, je ne suis pas étonné que vous n'ayez même pas daigné m'écrire après la publication de poésies qui n'étaient pas de vous. Vous croyez jouer? Vous mettre en valeur?
Mon pauvre Monsieur, c'est vous même que vous pillez! Vous perdez jusqu'à la dernière once d'estime de vous même, vous vous égarez dans d'obscures et puantes régions de vous_même. Quel besoin de prendre aux autres ce que vous pourriez trouver, avec beaucoup d'amour, dans votre coeur si toutefois celui-ci n'est pas définitivement tari?! En ce monde
la poésie est ma vraie et seule patrie, où vivent mes frères et mes soeurs de toutes races, de toutes couleurs. A travers la langue qui est mienne, j'ai le sentiment de participer de toutes mes forces d'être humain, à la création d'une communauté idéale, plus juste, dont la poésie (qu'elle soit écrite, peinte, ou vécue) est une des expressions essentielles. En trichant aussi petitement, vous vous excluez vous-même de ce centre vital pour rejoindre les usurpateurs et les escrocs de toutes sortes qui enlaidissent notre existence quotidienne. Je ne vous saluerai pas tant que vous ne ferez pas votre "mea culpa" devant Mme Lafond. Êtes-vous seulement capable de le faire, puisqu'il faut tout de même beaucoup de courage et de sincérité pour reconnaître et tenter de se faire pardonner l'outrage qu'on a infligé à un coeur noble.


André Chenet

0 commentaires: